同等学力英语考试的复习技巧_复习指导_中国在职研究生招生信息网

同等学力英语考试的复习技巧

在3月的同等学力申硕报名之后,时间转眼就到了5月份,离5月31考试的日子只有几天的时间了,大家在这个时间段的复习是很重要的,老话说“临阵磨枪不快也光”说明还是有很大的效果的。今天中国在职研究生就这些年做在职研究生服务的经验来给大家谈一谈同等学力英语考试方面的技巧。

一、翻译无长句,关键在与切分;

把翻译完后的各个意群按照汉语的行文模式组合成一个完整句。这个步骤就涉及调整意群的前后顺序,进行必要的连接和删减,最终保证句子的通顺和完整。这种解题程序的好处是把一个很长的句子分解为你能处理的短句或句子成分,从而能够大大降低翻译难度,理清翻译思路,提高翻译正确度。所以,英译汉的时候不用怕长句子。

二、划出谓语,明确分句之间关系;

句子之所以复杂,大都是复杂在主语、宾语或修饰成分上,谓语相对比较容易辨认,见过四行长的修饰成分,但没见过四行长的谓语吧。因为英语中大多数情况下1个句子只能有1个谓语,所以数一数谓语的数量,就知道分句的数量了,再和每个谓语对应的主语和宾语找到,把修饰成分剥离,这样句子的主干就确定了。在给一个长句成功瘦身后,你就能把握它最基本最核心的意思。这个方法不仅可以用于翻译,更能够用于对阅读中的复杂句、长难句和考点句的分析和理解中,是学好英语的必练的绝技之一。

三、确定分句之间的主从关系;

即找出哪个分句是“主人”,哪些分句是“跟班”,再根据句子意思和逻辑的相对完整性将整个句子“切分”成几个意群。这一步骤极其重要,因为“切分”的正确与否直接影响到理解的正确与否。这种方法常常被称为“切分法”。只要你把这种切分工作熟练练习之后,就会大大增强对句子的分析和理解能力,从而大大提高阅读时的阅读速度。

四、分别对切分出来的各个句子进行翻译,逐个击破;

这一步中最重要的是一定要根据上下文和逻辑关系对意群中的单词进行逐个揣摩和推敲,千万不能将自己平时记忆的单词意思生搬硬套上去。要知道,所有的词只有在语境中才有意义,语境的变化,也必然会导致词义的变化。记住,哪怕通过上下文推导出的词义查遍词典都找不到,你也要坚决相信自己的判断。因为词典是死的,人和语言是活的。

当然,掌握再多的考试技巧,如果你考场发挥不好,一切都是空话,怎样才能正常发挥或超长发挥呢?合理的学习动机和学习心态是很重要的,教育心理学上讲,不是很强烈的学习动机能有利于促进学习的成功。

更多的关于同等学力英语考试方面的技巧问题,可以咨询中国在职研究生网的在线老师哦。

推荐阅读:

同等学力英语考试真题pdf版答案

中国人民大学会计学在职研究生报名条件

读在职研究生会浪费很多时间吗?

上一篇
如对本课程有任何疑问,可以拨打报名咨询热线:010-62684716,或直接在线咨询顾问老师
分享 收藏
联系方式:010-62684716 400-6260-888
京ICP备14061897号-15号 京公海网安备11010802016821号 北京启文教育科技有限责任公司
常年法律顾问 北京普盈律师事务所主任 毛亚斌